Thursday 9 October 2014

知っておくとかっこいい英語 "O that I were a glove upon that hand"

"O that I were a glove upon that hand"

「あ~、あの手を包む手袋になりたい!」

そうすればその顔に触れるからと、バルコニーのジュリエットを下から盗み見るロミオのつぶやき。

いまジュリエットの手を包んでいる手袋が羨ましいんですね。
手袋はジュリエットの手を包む他に
頬杖をつく頬にも触れられますもの。

ということは、当時のジュリエットは手袋をしていたんですね(O_O)

因みに、I were は、仮定法というやつで、仮にそうだったらいいのになあ、という気分の時、使います。
なぜか、I でも、was ではないのがポイント。

冒頭の O は、前回ご紹介した

O, speak again, bright angel

でも出てきましたね。

これは、言葉の魔術師シェイクスピアでさえ、言葉にできなかったほどの感情が、お腹の底、心の底から、がぼっと出てくるような音、なんです。

 Romeo & Juliet 2-2

No comments:

Post a Comment